close

【讀書心得】《有病的其實是我媽,卻要我去諮商》(原文書名:DOCTEUR FEEL GOOD)

話先說在前面:
看這本書的時候,最好藏好不要被你媽發現!(笑)

有病的其實是我媽卻要我去諮商 (2).JPG

其實這真的不是一本意圖激怒你母親的書!XD
(雖然當媽媽看到書封面標題的時候感到受傷或被激怒機率高達80%!)

也不是一本專門寫給家裡有個囉嗦或神經質老媽的人的抱怨媽媽特輯!
(不不,這不「僅僅」是那種同溫層討拍用的書而已!...好啦是有一點啦XD)

這是 第一本 寫給青少年的 諮商圖文書!!

當然,如果有家長願意抱持著敞開的心來閱讀,
我覺得這也會是一本寫給家長、有助於改善親子關係的讀物!
 


如同書原本的書名,「醫生覺得很好!」
故事從一位心理醫生,以及被媽媽逼去看診的青少年的對話開始。

對話的一開頭醫生就說:
「你好!很高興能夠認識你!
對你來說,像這樣坐在心理醫師面前可能有點怪
不過我保證,一切都會順利進行!你知道是什麼原因讓你坐在這裡?

首先醫生不是單方面聽把小孩丟來的母親的想法,
而是先問這位坐在眼前的孩子,
知道自己為什麼會坐在這裡嗎?

搭配各式各樣可愛逗趣的圖文、
過程非常幽默、且不具過多批判性,不是一本帶著說教氛圍的書。

有病的其實是我媽卻要我去諮商 (3).jpg
這段真的很好笑XDDD

書裡的心理醫生就像一個住在隔壁關心你的大哥哥,
跟你一起呼喊某些事情的不可理喻、
同理你那些說不出口的痛苦很糾結,
又給你一些也許你不曾想過的問題讓你思考,
讓你有機會把曾經在心中萌芽、有點難以啟齒(甚至覺得可恥)的各種心情表達出來。

有病的其實是我媽卻要我去諮商 (4).jpg
很能理解你內心不願為人知的幽暗,但整本書的風格又不會過度抑鬱。
 



這本書用爽朗、不經意開個玩笑的對白,
精緻包裝了作者想要給予青少年和青少年父母,
小心翼翼盛裝好的關懷與溫柔。

是一本希望每個長大的孩子過得更好、
能夠在面對自己的生命難題時擁有勇氣與自由的書籍!


書中的心理醫生很特別,
不像你印象中那種坐在診療桌前、擺出標準碇源堂POSE盯著你看
和你保持一點距離、最後用專業來診斷你然後決定「你有沒有問題」、「有什麼樣的問題」的醫生。

看著對話的過程,
你不會覺得他是所謂「上一代不理解你的老人家」,
或是「這個人也跟我爸媽一樣把我當小孩卻不理解我」。

你很可以確定,他也有過青少年時期,
他可能幹過壞事也說過謊,可能曾經也對電玩或毒品成癮,也有過一個讓他崩潰的老媽。
 


本書主要有帶到幾項重點,稍微跟大家歸納:

關於青少年的3C依賴、家庭問題、睡眠與壓力、自尊心、霸凌、毒品酒精成癮、自我啟發等等。
但其實這些問題成年人也會遇到,本書用非常深入淺出的方式提到這些問題並提供基本的解決之道,
但因為每個人狀況不同,如果在情況輕微時這本書也還是無法幫助到你,
書中也有提到最好是尋求專業人士的幫助!

書本頁數不會太多,翻閱起來沒有壓力。
如果是父母要給家中青少年看,建議是跟孩子都能閱讀之後一起討論,會更好,
建議不要自己都沒看過就丟給孩子(同樣的孩子也不要自己沒看過就丟給家長看喔!)。

其他的內容,我希望大家可以自己去購買或借這本書來看!
在此就不過多分享了!
 



其實就在寫這篇讀書心得的前一天,
我剛看完這本書,並且跟我媽大大吵了一架。

說真的有時候還是會很鬱卒,
想說自己都到了這年紀,
怎麼還會跟家長會有這樣的爭吵呢?

畢竟自己也不是不會思考跟改進的人,
更不是喜歡吵架的人。

但是父母(特別是媽媽)最會用、
而且用得毫無自覺的終極無敵技巧---情緒勒索,

已經到了...提醒她這樣說話有問題、她還是會繼續用的程度!!
讓每次爭吵的發生,都對我的心理造成不小的壓力。

通常媽媽跟你吵完就發洩完了,
反正結論就都是「小孩不懂父母心」或是「我是為你好」。

可是對我們兒女來說,
其實這些父母嚷嚷著「我不是那個意思」的隱性訊息,都完全被我們接受到了,
因此吵完只會讓我覺得自己是不是一個不好的人。

我想分享的一點是:

通常吵架會發生,
除非某一方有非常明確的精神或習慣問題,
不然一定就是雙方都有問題。

絕對不會是只有你的問題!

當然,也表示可能有問題的就是你!!(笑)。

所以我們還是要在這過程中學習修剪自己的脾氣、
在一個人獨處的時候去思考自己的行為,如果自己想不通,
就多閱讀各式各樣的書籍,不是只是上網爬文找同溫層文章、或是一直找同樣的朋友評評理。

總之如果想避免這種削弱心神的爭吵,
就要用各方角度的二手資料來做參考,
才有機會真的學習調整自己成為一個更好的人。

期待我們也都能成為一個更加冷靜、
並且能夠分辨別人說話的內容中那些是重點、
哪些是對方刻意或是沒有自覺的精神攻擊的人。

我想不一定能完全免除爭執,
但這一定會對於改善親子關係或任何人際關係多少有點助益。
 



最後一定要好好誇讚一下本書翻譯:Geraldine LEE!
書名和內容翻譯讓我數度想去搜尋這位翻譯的聯絡方式,
然後寫信給她感謝他如此靈巧的翻譯!

讓這本來自法國的圖文書,
變得如此適合我們台灣人閱讀!謝謝妳!

但是我最後還是找不到她的聯絡方式,好可惜,是我們北一女校友呢!
如果有人認識這位翻譯懇請介紹給我嗎!><




2021.6.19 Sissi   #365天閱讀大挑戰 #一天一本書 #DAY4

arrow
arrow

    Sissi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()